The Intricate Meanings Of Pistis: Faith And Faithfulness Explored

does pistis mean faith or faithfulness

The meaning of the Greek word pistis has been the subject of much debate among theologians. Pistis is usually translated as faith in the New Testament, but some scholars argue that it should be translated as faithfulness or loyalty in certain contexts.

In Greek mythology, Pistis was the personification of good faith, trust, and reliability. In Christianity, pistis is typically translated as faith, but the word can also mean proof or belief in a rhetorical context.

Some argue that the Christian concept of pistis as faith was borrowed from Greek rhetorical notions, and that argument may be a more accurate translation. Scholars such as Teresa Morgan and Matthew Bates have proposed alternative translations such as trust and allegiance, respectively.

The debate over the translation of pistis in specific New Testament passages, such as pistis christou, is not limited to theological camps. While some argue that faith in Christ is the correct translation, others prefer faithfulness of Christ, citing the importance of Christ's obedience and the union with Christ in Pauline theology.

The leading Greek dictionary, BDAG, defines pistis as ranging in meaning from subjective confidence to objective basis for confidence. It lists over 180 New Testament passages where pistis refers to subjective confidence, or faith, and only nine passages where it refers to the objective basis for confidence, or faithfulness.

In summary, the debate surrounding the translation of pistis highlights the complexity and nuances of biblical interpretation, with scholars considering the original language, grammatical constructions, and theological implications to determine the intended meaning.

Characteristics Values
Meaning Faith, faithfulness, fidelity, loyalty, trust, belief, confidence, constancy
Origin Greek
Part of Speech Noun, feminine
Transliteration pistis
Phonetic Spelling pis'-tis
Root peithô ("to persuade, be persuaded")
Secular Antiquity Meaning A guarantee or warranty
Religious Meaning Faith in God, faith in Christ, faith in the Gospel, faith in the Christian movement, faith in the Bible
Synonyms Belief, trust, confidence, fidelity, allegiance, loyalty
Antonyms Unbelief, doubt, scepticism
Opposite Meanings Faith (trust in someone else) vs Faithfulness (being trustworthy)
Occurrences in the New Testament 240-244 times

shunspirit

Pistis in Greek mythology

In Greek mythology, Pistis (pronounced /ˈpɪstɪs/; Ancient Greek: Πίστις) was the personification of good faith, trust, and reliability. She was one of the good spirits to escape Pandora's box, after which she fled back to heaven, abandoning mankind. Her Roman equivalent was Fides, a personified concept significant in Roman culture.

In Greek rhetoric, the term "pistis" can mean "proof" and is used to induce true judgment through enthymemes, which are a type of persuasive argument. There are three modes by which this is employed: the first is the subject matter capable of inducing a state of mind within the audience, the second is the subject itself considered under an appeal to the intellect or its logical aspects, and the third is the logical, rational, and intellectual aspect of the issue under discussion.

In Christianity and the New Testament, "pistis" is typically translated as "faith". However, some scholars argue that the Christian concept of faith (pistis) was borrowed from Greek rhetorical notions, suggesting that "argument" may be a more accurate translation. The evolution of "pistis" in Christianity as a persuasive rhetorical technique contrasts with its meaning in Greek mythology and rhetoric, where it is associated with honesty and harmony among people.

In summary, Pistis in Greek mythology embodies the spirit of trust, honesty, and good faith, while also being linked to rhetorical persuasion and proof.

shunspirit

Pistis in rhetoric

In classical rhetoric, the Greek term "pistis" can mean "proof", "belief", or "state of mind". In Greek mythology, Pistis was the personification of good faith, trust, and reliability. In Christianity and in the New Testament, pistis is typically translated as "faith".

  • The first mode is the "subject matter capable of inducing a state of mind within the audience."
  • The second mode is the "subject itself considered under an appeal to the intellect or in its logical aspects."
  • The third mode is the "logical, rational, and intellectual aspect of the issue under discussion."

All three modes of pistis occur in logos as it appeals to logical persuasion.

The evolution of pistis in Christianity as a persuasive rhetorical technique contrasts with its meaning used by the Greeks. While New Testament concepts of pistis require that a listener be knowledgeable of the subject matter, the Greeks understood pistis as a persuasive discourse that focused on "affect and effect rather than on the representation of the truth."

Recent scholarship has argued for an expanded understanding of pistis beyond a concept of "belief". For instance, Teresa Morgan has argued for the concept of "trust", while Matthew Bates proposes "allegiance".

shunspirit

Pistis in the Bible

Pistis is a word derived from the Greek word "peithô", which means "to persuade" or "be persuaded". In the Bible, it is often translated as "faith" or "belief", and is mentioned over 240 times in the New Testament.

Pistis refers to the conviction or belief in God and divine things, with the included idea of trust in God and holy fervour. It is always a gift from God and never something that can be produced by people. It is God's divine persuasion, which is distinct from human belief or confidence.

In the New Testament, pistis is also used to refer to the conviction that Jesus is the Messiah and that salvation is obtained through Him. It is also used to refer to the religious beliefs of Christians, and the system of religious (Gospel) truth itself.

In a few instances, pistis is used to refer to faithfulness or fidelity, meaning the character of one who can be relied on. However, this usage is much less common, accounting for less than 5% of the time according to BDAG (the leading lexicon for the New Testament).

Overall, pistis in the Bible primarily refers to faith or belief in God and is a gift from God to the believer.

shunspirit

Pistis in secular antiquity

In secular antiquity, the Greek term pistis generally meant a warranty or a guarantee. In this context, it refers to a form of assurance or promise that something will be fulfilled or actualised.

In the Bible, pistis/faith is presented as God's guarantee that what He reveals and promises will come to pass. This includes both individual and collective revelations, such as the full revelation of Scripture. God's fidelity and reliability are emphasised, with pistis/faith described as a "divine persuasion" or "God's divine persuasion".

  • The subject matter capable of inducing a state of mind within the audience.
  • The subject itself considered under an appeal to the intellect or its logical aspects.
  • The logical, rational, and intellectual aspect of the issue under discussion.

These modes of pistis occur in logos as it appeals to logical persuasion.

shunspirit

Pistis in Christian theology

In Christian theology, pistis is typically translated as "faith". However, some scholars have argued that the Christian concept of faith (pistis) was borrowed from Greek rhetorical notions of pistis, and that "argument" may be a better translation than "faith".

Christian pistis is deemed positive, requiring that a listener be knowledgeable of the subject matter and thus able to fully assent. In contrast, the Greeks took the notion of pistis as persuasive discourse that was elliptical and focused on "affect and effect rather than on the representation of the truth".

More recent scholarship has argued for a more robust understanding of pistis beyond a concept of "belief". Teresa Morgan has argued for the concept of "trust", while Matthew Bates argues for "allegiance".

In the New Testament, pistis is used to refer to "subjective confidence", that is, to faith. It also refers to the "objective basis for confidence", that which is believed. In the New Testament, the Lord Jesus Christ is the object of faith.

The discussion around the meaning of pistis has been reignited in recent years, with some arguing for a translation of "faith in Christ" and others for "faithfulness of Christ". Richard Hays, for example, has proposed that the translation "faithfulness of Christ" best represents the Apostle Paul's doctrine of "participation in Christ". Those who disagree with Hays worry that this interpretation could downplay Paul's emphasis on the necessity of human faith as a response to the gospel.

The debate transcends denominational categories and theological camps, with New Perspective proponent N.T. Wright preferring "faithfulness of Christ" while his counterpart, James D.G. Dunn, chooses "faith in Christ".

Some have argued that pistis should be understood as "faithfulness" in salvific contexts, referring to the need for human faithfulness, fidelity, or loyalty for justification or salvation. However, this interpretation has been criticised as a misrepresentation of the lexical evidence. While "subjective confidence" refers to someone believing something, "the objective basis for confidence" refers to that which is believed—in the New Testament, the Lord Jesus Christ.

In conclusion, while there is ongoing debate and varying interpretations, pistis in Christian theology is typically understood as "faith", referring to both subjective confidence and the object of that faith, Jesus Christ.

Frequently asked questions

Pistis is a word in ancient Greek that typically translates to )"faith" in English. However, it can also mean "faithfulness" or "trust".

Pistis was the personification of good faith, trust, and reliability in Greek mythology.

In the New Testament, pistis is used to refer to faith in God and Jesus Christ. It is often mentioned alongside other virtues such as hope and prudence.

Pistis can also be used in rhetoric to mean "proof" or "argument".

Written by
Reviewed by
  • Seti
  • Seti
    Author Editor Reviewer
Share this post
Print
Did this article help you?

Leave a comment